I graduated with two Bachelor of Arts degrees from the Federal University of Juiz de Fora, where I specialized in Portuguese and Translation. For my undergraduate thesis, The Abyss of the Original, I addressed Paulo Leminski's simultaneous bitranslation of Samuel Beckett's Malone Dies and Malone Meurt. Within my academic program, I pursued topics in Classical Studies, Semiotics, Translation Theory, Computational Linguistics, and a range of other subjects.
Besides being a Babel Tower enthusiast, I also have a passion for cinema, philosophy, and vintage technology. Whenever possible, I'm tinkering with things creatively to understand how they work. Over a good bits, I have been using GNU/Linux and Emacs, exploring the power of various programming languages and the freedom of self-hosting.
During my college days, I spent a year studying abroad at the University of Passau in Germany. While attending Sprach- und Textwissenschaften, I focused on advancing my studies of ekphrasis and text-image relations. It was an incredible experience that broadened my horizons in every sense—just as the breathtaking view of compound words longer than the Autobahn.
Since 2018, I have been maintaining this website to gather my interests and creations. And as eterno devir suggests, there will always be more to come.